Molise centrale: le nostre radici

Itinerario Molise centrale - le nostre radici

Central Molise: our roots – Molise central: nuestras raíces

“Chi sono e da dove vengo”, la domanda che, almeno una volta nella vita, vi siete certamente posti ed è attraverso la scoperta dei luoghi e delle loro mille storie che potrete conoscere le vostre origini più lontane. Vi invitiamo dunque a fare un breve viaggio nel cuore del Molise per visitare musei, incontrare persone e scoprire un universo vivo e presente che si è evoluto nei secoli lasciando però inalterato il suo fascino ancestrale. Partendo da Campobasso potrete spostarvi a Vinchiaturo e poi fino a Macchia Valfortore e Casalciprano lungo il filo dei ricordi, delle tradizioni e della conservazione di ciò che ha caratterizzato il passato dei molisani più veri, quelli che sentono la terra come qualcosa di proprio. Vedrete come autenticità e identità in Molise siano unite in un solo elemento distintivo fatto di testimonianze e narrazioni.

“Who I am and where I come from”, the question that, at least once in your life, you have certainly asked yourself and it is through the discovery of places and their thousand stories that you will be able to know your most distant origins. We therefore invite you to take a short trip to the heart of Molise to visit museums, meet people and discover a living and present universe that has evolved over the centuries leaving its ancestral charm unchanged. Starting from Campobasso you can move to Vinchiaturo and then to Macchia Valfortore and Casalciprano along the common thread of memories, traditions and preservation of what has characterized the past of Molise more true, of those who feel the earth as something of themselves. You will see how authenticity and identity in Molise come together in a single distinctive element made of testimonies and narratives.

“Quién soy y de dónde vengo”, la pregunta que, al menos una vez en la vida, ciertamente te has hecho y es a través del descubrimiento de los lugares y sus mil historias que podrás conocer tus orígenes más lejanos. Por lo tanto, le invitamos a hacer un breve viaje al corazón de Molise para visitar museos, conocer gente y descubrir un universo vivo y presente que ha evolucionado a lo largo de los siglos sin alterar su encanto ancestral. Partiendo de Campobasso se puede trasladar a Vinchiaturo y luego a Macchia Valfortore y Casalciprano a lo largo del hilo conductor de los recuerdos, las tradiciones y la conservación de lo que caracterizó el pasado de Molise más verdadero, de aquellos que sienten la tierra como algo suyo. Verás cómo la autenticidad y la identidad en Molise se unen en un único elemento distintivo hecho de testimonios y narraciones.

Giorno 1 – Campobasso e Vinchiaturo: storia, storie e luoghi da vivere

Day 1 – Campobasso and Vinchiaturo: history, stories and places to live – Día 1 – Campobasso y Vinchiaturo: historia, historias y lugares para vivir

Campobasso

Conoscere il capoluogo del Molise per comprendere, attraverso le sue testimonianze storiche, dove realmente affondino le vostre radici è il primo passo da compiere. Su richiesta una guida vi accompagnerà nel Centro storico, un dedalo di scalinate e vicoli stretti che delinea una mezza luna abbarbicata al colle sovrastato dal Castello Monforte. Qui potrete visitare il Museo Sannitico per scoprire le vostre radici più antiche. Passerete poi nel Borgo murattiano che da quartiere periferico è diventato centro urbano grazie all’autorizzazione regia di Gioacchino Murat del 1812 dove fare tappa al Museo dei Misteri in cui sono custoditi i 13 ingegni che, a metà del ‘700, Paolo Saverio Di Zinno ideò e realizzò e che ogni anno, nel giorno del Corpus Domini, sfilano lungo le vie della città. Qui visionerete anche un filmato che racconta la storia dei Misteri nel tempo e che vi farà vivere le atmosfere del giorno di festa più importante per Campobasso. Non potrà mancare lungo il vostro percorso Villa Comunale De Capoa, uno dei luoghi simbolo di Campobasso, dove passeggiare isolandosi dai suoni della città fra viali e alberi rigogliosi. Pranzo in ristorante tipico per assaporare le ricette della tradizione.

Knowing the capital of Molise to understand, through its historical evidence, where your roots really sink is the first step to take. On request a guide will accompany you to the historic center, a maze of staircases and narrow alleys that outlines a half moon clinging to the hill dominated by the Monforte Castle. Here you can visit the Sannitico Museum to discover your oldest roots. You will then pass in the Murattiano Village that from the suburb became an urban center thanks to the royal authorization of Joachim Murat of 1812 where you can stop at the Museum of the Mysteries where the 13 geniuses are kept In the middle of the ‘700, Paolo Saverio Di Zinno conceived and realized that every year, on the day of Corpus Christi, parade along the streets of the city. Here you will also see a film that tells the story of the Mysteries in time and that will make you live the atmosphere of the most important holiday day for Campobasso. You can not miss Villa Comunale De Capoa, one of the symbolic places of Campobasso, where you can walk away from the sounds of the city among avenues and lush trees. Lunch in a typical restaurant to taste traditional recipes.

Conocer la capital de Molise para comprender, a través de sus testimonios históricos, dónde realmente hunden vuestras raíces es el primer paso. A petición, un guía le acompañará en el Centro Histórico, un laberinto de escaleras y callejones estrechos que delinea una media luna encaramada a la colina con vistas al Castillo Monforte. Aquí podrás visitar el Museo Sannitico para descubrir tus raíces más antiguas. Luego pasarás por el Borgo murattiano, que se ha convertido en un centro urbano gracias a la autorización de Gioacchino Murat de 1812 para hacer una parada en el Museo de los Misterios, donde se encuentran los 13 ingenios que, A mediados del siglo XVIII, Paolo Saverio Di Zinno ideó y realizó y que cada año, en el día del Corpus Christi, desfilan a lo largo de las calles de la ciudad. Aquí también verán un vídeo que cuenta la historia de los Misterios en el tiempo y que les hará vivir las atmósferas del día de fiesta más importante para Campobasso. No puede faltar a lo largo de su recorrido Villa Comunale De Capoa, uno de los lugares símbolo de Campobasso, donde pasear aislándose de los sonidos de la ciudad entre avenidas y árboles frondosos. Almuerzo en un restaurante típico para saborear las recetas de la tradición.

Vinchiaturo

Nel pomeriggio spostamento a Vinchiaturo, a soli 12 chilometri dal capoluogo, dove potrete entrare nel Museo Comunale delle Migrazioni per provare quelle emozioni che solo i ricordi e la scoperta delle proprie radici possono dare. Non solo testimonianze di chi lasciò a malincuore la terra natia per cercare fortuna altrove, ma anche racconti di “restanza” e ritorni, di sfide e rivalse di chi ha fatto dell’identità e dell’appartenenza ai luoghi il suo baluardo.

In the afternoon move to Vinchiaturo, just 12 kilometers from the capital, where you can enter the Municipal Museum of Migration to experience those emotions that only memories and the discovery of their roots can give. Not only testimonies of those who reluctantly left their homeland to seek their fortune elsewhere, but also stories of “remaining” and returns, of challenges and revenge of those who have made identity and belonging to the places their bulwark.

Por la tarde traslado a Vinchiaturo, a tan solo 12 kilómetros de la capital, donde se puede acceder al Museo Municipal de Migraciones para experimentar esas emociones que solo los recuerdos y el descubrimiento de sus raíces pueden dar. No solo testimonios de quienes abandonaron su patria a regañadientes para buscar su fortuna en otro lugar, sino también historias de “remanente” y retornos, de desafíos y venganza de quienes han hecho de la identidad y la pertenencia a los lugares su baluarte.

Giorno 2 – A Macchia Valfortore come su una macchina del tempo

Day 2 – In Macchia Valfortore as on a time machine – Día 2 – A Macchia Valfortore como en una máquina del tiempo

Macchia Valfortore

Questo si può definire il paese della memoria e delle radici. Passeggiando lungo i vicoli del centro storico, noterete che sui muri di molte case sono presenti delle incisioni nella pietra ad indicare quale bottega artigiana ci fosse in quel punto. Come le moderne insegne dei negozi! Visiterete poi l’Ecomuseo La casa, i mestieri e la cultura della memoria dove verrete accolti dai proprietari Mariella e Mario che vi faranno sentire come a casa. Ma non in una casa normale, bensì la casa degli avi! Ogni ambiente dove entrerete sarà la macchina del tempo che vi trasporterà fino ai primi dell’800 passando per epoche a noi più vicine. E non mancheranno sorprese del tutto inaspettate! Poi sarà la volta dell’Antico Mulino ad Acqua Di Iorio, poco lontano dal centro abitato. Un museo della ruralità completamente ristrutturato dal suo proprietario che, attraverso questo sito, intende portare soprattutto i più giovani alla scoperta delle proprie radici. Su richiesta potrete pranzare, sull’aia o all’interno della struttura, con le ricette della tradizione e danzare al suono di fisarmonica, tamburello e chitarra. Nel pomeriggio escursione lungo le rive del Lago di Occhito per chiacchierare insieme e conoscerci attendendo il tramonto.

This can be defined as the country of memory and roots. Walking along the alleys of the old town, you will notice that on the walls of many houses there are engravings in the stone to indicate which workshop there was at that point. Like the modern shop signs! You will then visit the Ecomuseum La casa, i mestieri e la cultura della memoria where you will be welcomed by the owners Mariella and Mario who will make you feel at home. But not in a normal house, but the house of the ancestors! Every room where you enter will be the time machine that will transport you to the early 800 passing through eras closer to us. And there will be unexpected surprises! Then it will be the turn of the Antico Mulino ad Acqua Di Iorio, not far from the town. A museum of the rurality completely renovated by its owner who, through this site, intends to bring especially the youngest to discover their roots. On request you can have lunch, on the farmyard or inside the structure, with traditional recipes and dance to the sound of accordion, tambourine and guitar. In the afternoon hike along the shores of Occhito’s Lake to chat together and get to know each other waiting for the sunset.

Este es el país de la memoria y de las raíces. Paseando por las callejuelas del casco antiguo, notarás que en las paredes de muchas casas hay grabados en la piedra que indican qué taller de artesanía había en ese lugar. ¡Como los letreros modernos de las tiendas! Luego visitarás el Ecomuseo La casa, los oficios y la cultura de la memoria donde serás recibido por los propietarios Mariella y Mario que te harán sentir como en casa. Pero no en una casa normal, sino la casa de los antepasados! Cada ambiente al que entren será la máquina del tiempo que los transportará a principios del siglo XIX pasando por épocas más cercanas a nosotros. ¡Y no faltarán sorpresas del todo inesperadas! Luego será el turno del Antiguo Molino a Acqua Di Iorio, no lejos del centro habitado. Un museo de la ruralidad completamente renovado por su propietario que, a través de este sitio, pretende llevar especialmente a los más jóvenes que descubren sus raíces. A petición se puede almorzar, en el pasillo o en el interior de la estructura, con recetas tradicionales y bailar con el sonido de acordeón, pandereta y guitarra. Por la tarde excursión a lo largo de las orillas del lago Occhito para charlar y conocernos esperando la puesta de sol.

Giorno 3 – Casalciprano: un paese diventato museo

Day 3 – Casalciprano: a village turned into a museum – Día 3 – Casalciprano: un pueblo convertido en museo

Casalciprano

A Casalciprano l’esaltazione delle radici è il fulcro di ogni vicolo ed ogni casa. Qui potrete infatti visitare il Museo a cielo aperto della memoria contadina (murales, statue e narrazioni della vita di un tempo) e vivere le atmosfere, gli usi, i costumi e le superstizioni di un luogo antichissimo dove la rievocazione del passato ha trasformato l’intero assetto del borgo. Ogni passo una scoperta ed ogni scoperta una nuova emozione. Durante la visita entrerete nella Soffitta dei Ricordi in cui, una serie di ricostruzioni dettagliate, vi faranno rivivere o conoscere gli antichi mestieri ormai scomparsi ed i personaggi tipici presenti in tutti i paesi. Al termine della visita potrete spostarvi al bellissimo Parco dell’Annunziata, ad appena tre chilometri dal paese, dove sarà possibile pranzare presso l’area pic nic attrezzata con tavoli e panche in legno e godere della lussureggiante vegetazione. Vi consigliamo la visita dell’importantissimo santuario romanico presente in loco a cui, nei secoli, si sono interessati papi, imperatori, abati e principi e dove si può ammirare uno stemma con l’effige della famiglia Barberini.

In Casalciprano the exaltation of the roots is the fulcrum of every alley and every home. Here you can visit the open-air museum of peasant memory (murals, statues and narratives of life of the past) and live the atmosphere, the uses, customs and superstitions of an ancient place where the re-enactment of the past has transformed the entire structure of the village. Every step a discovery and every discovery a new emotion. During the visit you will enter the Attic of Memories in which, a series of detailed reconstructions, will make you relive or learn about the ancient crafts now disappeared and the typical characters present in all countries. At the end of the visit you can move to the beautiful Parco dell’Annunziata, just three kilometers from the village, where you can have lunch at the picnic area equipped with wooden tables and benches and enjoy the lush vegetation. We recommend a visit to the very important Romanesque sanctuary on site where, over the centuries, popes, emperors, abbots and princes have been interested and where you can admire a coat of arms with the effigy of the Barberini family.

En Casalciprano la exaltación de las raíces es el fulcro de cada callejón y cada casa. Aquí podrás visitar el Museo a cielo abierto de la memoria campesina (murales, estatuas y narraciones de la vida de antaño) y vivir las atmósferas, los usos, las costumbres y las supersticiones de un lugar antiquísimo donde la evocación del pasado ha transformado todo el orden del burgo. Cada paso un descubrimiento y cada descubrimiento una nueva emoción. Durante la visita entrarás en el Ático de los Recuerdos donde, una serie de reconstrucciones detalladas, te harán revivir o conocer los antiguos oficios ya desaparecidos y los personajes típicos presentes en todos los países. Al final de la visita se puede ir al hermoso Parque de la Anunciada, a solo tres kilómetros del pueblo, donde se puede almorzar en la zona de picnic equipada con mesas y bancos de madera y disfrutar de la exuberante vegetación. Os aconsejamos la visita del importantísimo santuario románico presente en el lugar al que, a lo largo de los siglos, se han interesado papas, emperadores, abades y príncipes y donde se puede admirar un escudo con la efigie de la familia Barberini.

L’itinerario proposto può essere arricchito di esperienze (guida turistica, musica, narrazioni, laboratori, visita di aziende locali ecc.) contattando la nostra associazione.

The proposed itinerary can be enriched with experiences (tourist guide, music, narrations, workshops, visit of local companies, etc.) by contacting our association.

El itinerario propuesto puede enriquecerse con experiencias (guía turístico, música, narraciones, talleres, visita de empresas locales, etc.) contactando con nuestra asociación.